08. december 2009

Nič ne lenarimo!

Končno smo vsi zdravi, šolarji delajo plakate in predstavitve, v službi je gužva … zvečer bi se človek malo sprostil, pa kakšno serijo pogledal, pa zaspi SadNo, seveda ne vsi, ampak jaz zaspim, čim par minut z nezaposlenimi rokami ležim na kavču. Torej je treba kaj delati.

Lani sva študirala, ali bi menjala barvno shemo okraskov na smrekici. Do zdaj je bila rdeča. Meni so bronaste kombinacije enako velikih bunk strašansko všeč. Rdeče okraske sva kupovala nekaj let, kot se je večala smreka … za veliko smreko, pod katero gre večina daril dedka Mraza za zdaj že toliko otrok, pa … lani si nisva mogla privoščiti, letos še ne vem, ampak ta hip se mi neumno zdi.

Zato je padla odločitev – letos bodo na smreki samo doma izdelani okraski. In tista še neodprta škatla okraskov iz slame. Da ne bo preveč prazna smreka, no!

While watching the box in the evenings I just need something to occupy my hands with – if I don’t want to fall asleep in 5 minutes. Yesterday we sewed some felt stars.

zvezdice

Then I wanted to test my patience and I made a small “Thingy”. More or less ATC size. Could it be an ATC?

thingy

And then I embellished a crocheted purse.

torbica

And then it was past midnight Batting Eyelashes

07. december 2009

Koper

V nedeljo smo se odpravili v Koper lovit sončne žarke. Na našem koncu je bilo pač temačno in sivo, tako kot že cel teden. Na obali pa sonce, najprej direktno, potem skozi oblake, a še vseeno sonce, mnogo boljše od vrhniških oblakov.

In bilo je kaj videti. Semedelsko cesto je zalila plima. Menda se to zgodi kar pogosto. Že mogoče, a jaz sem to doživel prvič.

Yesterday we decided that we don’t want to look at grey skies anymore and we took a walk on the seaside, in the Koper. There was not much sun shining through the clouds but still – we saw the sun from time to time, unlike in Vrhnika where we were looking at grey clouds for the past few days (quite a few days, actually).

We saw sea overflowing the road (actually not a road anymore, but a walkway). Locals say this happens occasionally but I experienced it for the first time.

01 zalita Semedelska cesta

02 zalita Semedelska cesta

Klopci sta nostalgično opazovali mrzlo vodo, po kateri so se vozili čolni.

Two benches were looking at the cold water and remembering the good old seventies …

04 klopci

Dogajal se je osemnajsti kajakaški maraton. Al nekaj takega.

There was a  still-water rowing competition (kayak and canu) going on.

05 kajak in kanu

17 čolni

Tudi na morju je mraz, zato so palme dobile puloverje.

It’s cold on the seaside, too, and even palms have to wear polo necks.

07 zavite palme

Koper je poln panojev z opisi bližnjih in malce manj bližnjih zanimivosti.

On house walls we saw lots of  panels describing local sights.

11 muzej na ulici

15 muzej na ulici

Škoda le, da je projekt izvajal »najcenejši ponudnik«, ki je v pomanjkanju slovenskih tekstov podvajal tujejezične :(

Too bad that “cheapest bidder” was accepted to do the job. On one panel the Slovenian text was replaced with the German one :(

10 muzej na ulici SI-DE

Ampak mi smo se vseeno imeli fino. Gledali smo na odprta dvorišča …

Still, we had a good time. We explored open courtyards …

12 palača

… in v prazne, a oživljene izložbe. Kar nekaj umetnikov razstavlja v izložbah opuščenih trgovin.

… and watched windows of  abandoned shops which got a new life through the works of local artists.

13 oživimo izložbe

Znašli smo se na Ulici ribjih konzerv.

We found the Cannery Row.

(“ribje konzerve” = “fish cans”)

image

image

image

image

Ko smo se vračali, je bilo morje že nižje. Nekateri so pogumno korakali med valovi …

The sea was lower when we started our walk back and some of us were brave enough to walk along the surf …

20 Katja na obali

… drugi pa smo jo raje ubrali po razgledni poti.

… while others took more scenic road.

18 Primož in Simon na zidu

Potem pa spet nazaj na sivo Vrhniko :(

And then we returned to grey Vrhnika :(

04. december 2009

Polipolžki

Zadnjič je bila ena stranka popolnoma navdušena nad povsem navadnim polipolžkom, ampak barvno ji pa ni ustrezal, ker je bil v nekih (zame sicer nenavadnih) rjavih z malo oranžne. Tako jih je nastalo še nekaj – pa naj izbira.

I loved doing these, half on comission – I had one in browns and a client wanted one in blues. I made some for her to choose from.

polžki

The photo is only as good as it gets in this wintery weather – it’s snowing!

03. december 2009

Svet se pa vrti [86]

Še nekaj ptičkov na žicah.

www / vir
Early Bird
‘d’ stol.

www / vir
Bold Chair
Muji + Lego = veliko ustvarjanja z majhnimi otroci.

www / vir
Muji + Lego
Čep za vodo, ki oponaša kapljico, ki je padla v vodo.

www / vir
Water Stopping Water
Objem za sol in poper …  Na spodnji je še štirinajst solnic&poprnic, vsaka drugačna.

vir
Hug

02. december 2009

Vezane knjigice (4)

Še vedno nastajajo. Majčkene, malo večje, velike, s tršimi platnicami, z mehkejšimi, pravokotne, kvadratne … knjigice me držijo in me nočejo spustiti. Dve sta dobili noge na sejmu, še preden sem ju uspela zares pofotkati. Nekaj jih je v različnih fazah polizdelkov. Izbiram in kombiniram notranje in zunanje papirje, cvirne, hrbte in uživam, čeprav je delo strahovito zamudno – zame, ki hočem takoj-prec-zdaj. In kljub temu delam stvari, ki so najbolj zamudne. Na kuhinjski mizi je razstavljen poli v različnih fazah. Surovi, pečeni pred brušenjem, po brušenju in še pred lakiranjem, po lakiranju, čaka, da se bo sestavil iz polizdelkov … tako to gre.

vezaneknjigice4

Sprejemam naročila.

In še vedno ne vem, kaj bom letos pripravljala kot novoletna darila. Zgrabim idejo, pa mi ne potegne. Da ne govorimo o tem, da me je tale množično polagajoči nas virus ustavil za dobra dva tedna in da imam od “pravih” daril (a so kupljena darila bolj prava od narejenih?) kupljeno eno samo. Še celo seznam je letos tako prazen, da ga komaj upam pogledat …

30. november 2009

Novembrsko branje

Flatterland Ian Stewart, Flatterland

»‘If Time were a dimension,’ said the Bicirclist, ‘you ought to be able  to travel along it, like you can with the dimensions of Space.’«

Odlično (sodobno) nadaljevanje Flatlanda, v katerem nas avtor popelje skozi večdimenzionalne prostore, neevklidske geometrije, v enajstdimenzionalni kvantni svet in še na precej drugih zanimivih mest. Če ti diši branje o matematičnih abstrakcijah, priporočam. Dobro napisano in izredno zanimivo.
Neverwhere Neil Gaiman, Neverwhere

»There are four simple ways for the observant to tell Mr. Croup and Mr. Vandemar apart: first, Mr. Vandemar is two and a half heads taller than Mr. Croup; second, Mr. Croup has eyes of a faded china blue, while Mr. Vandemar’s eyes are brown; third, while Mr. Vandemar fashioned the rings he wears on his right hand out of the skulls of four ravens, Mr. Croup has no obvious jewelery; fourth, Mr. Croup likes words, while Mr. Vandemar is always hungry. Also, they look nothing at all alike.«

Ah, Gaiman. Odličen kot vedno, pa čeprav je najprej nastal scenarij za serijo in šele potem knjigo. (Saj veste – knjige, napisane po filmih so običjano bolj bljak. No, ta ni.) Zdaj si moram pa še serijo pogledat ….
Coders at Work Peter Seibel, Coders at Work

»Now you could do more research and try to develop some higher-level  model of cognitive errors that programmers make and get better blame coordinates.«

Petnajst intervjujev s petnajstimi vplivnimi programerji, od Kena Thompsona do Donalda Knutha. Za neprogramerje verjetno skrajno dolgočasno čtivo, zame pa zelo zanimivo. Se pa bere počasi in sem šele na polovici.

Zgornji citat dajem samo v dokaz, da znajo tudi programerji bluzit, tako da ne veš več,  kje je sever.
image Iain M. Banks, Use of Weapons

»‘Tell me, what is happiness?’ ‘Happiness? Happiness... is to wake up, on a bright spring morning, after an exhausting first night spent with a beautiful... passionate... multi-murderess.’ ‘... Shit, is that all?’«

Še eno raziskovanje obnašanja ljudi v vojnah, še ena knjiga iz serije »Culture«. Prvih 95% zgodbe zadovoljivih, a nič pretresljivega, potem pa sledi krasen zasuk, zagotovo eden najboljših, kar sem jih videl v ZF žanru.
The Algebraist Iain M. Banks, The Algrebaist

»They'd stood there in the bright, flickering glow of a heavy aurora display, Nasqueron a vast inverted dome above, dark but sheened with its own rippling auroras and specked with a random craquelure of lightning bursts.«

Še en Banks, ki pa ne spada v romane »Culture«. Bolj space-operast kakor običajno, z veliko letanja po vesolju in relativno šibko (a dobro povedano) zgodbo.
Unseen Academicals Terry Pratchett, Unseen Academicals

»Truth is female, since truth is beauty rather than handsomeness; this, Ridcully reflected as the Council grumbled in, would certainly explain the saying that a lie could run around the world before Truth has got its, correction, her boots on, since she would have to choose which pair–the idea that any woman in a position to choose would have just one pair of boots being beyond rational belief.«

Mogoče zadnji Pratchet, šmrc šmrc :(( Čarovniki igrajo nogomet. Ne najboljši (meni najbolj sede Pyramids, sledita pa Going Postal + Making Money), a vseeno prijetno in zabavno branje z dobrimi štosi.

Kar dober mesec je bil …

27. november 2009

Posebno obvestilo

Sveta ni, ker je Slovon obležal z vročino.

Upam, da bo do jutri boljši, ker greva s Kate postavit (in držat) stojnico z najinimi izdelki na Miklavžev Sejem v Polhov Gradec. Če jutri in v nedeljo ne boste vedeli, kam bi šli za kakšno urico, naju pridite pogledat v Polhograjsko graščino.

Zdaj se pa šibam naprej pripravljat, moja viroza mi je odškrnila kar nekaj ur dela :(

reklame