Prikaz objav z oznako polyclay. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako polyclay. Pokaži vse objave

18. november 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 20

Spet se službeno toliko dogaja, da komaj kaj drugega naredim. Kljub temu so moje ustvarjalne mize polne. Če delam do polnoči, potem zjutraj rabim malo več časa, da pridem k sebi. V tem času naredim naslednji poliglinasti korak: I have so much translation work that I can only steal a couple of minutes here and there to do “a next step” of something. I don’t sleep a lot lately, so I need breaks and I need something to wake me up in the morning. I might make the next step with polymer clay,

P1040736m

Četrt ure brusim: or sand with a grit,

P1040737m

Prepognem škatlico ali počasi sestavljam skupaj praznični “junk” art dnevnik: fold a box for the December calendar or do the next stage of the December junk art journal,

P1040738m

Ali pa poskušam narediti rožico: or maybe try my hand with a paper flower (I know, far from good).

P1040739m

14. oktober 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 18

Spet sem s polimerno glino zasedla skoraj pol kuhinjske mize. Delam pa na površini 10x10 cm. I sprawled my polyclay projects over half the kitchen table again. <sigh>

P1040287

7. oktober 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 17

Življenje se vrača v stare tire, vsaj začasno, in na vseh miznih površinah, ki nimajo drugega namena, se kopiči moje ustvarjanje. Za zdaj se družinski člani še ne pritožujejo, ko se bodo, bom pa malo pospravila.
Art dnevnik in dokončevanje ECC projektov iz polimerne gline.
Life is slowly getting back to normal and on all tables that have no special designation my artwork projects are piling up. Till someone complains … ;)
Art journal page in progress and finishing projects from ECC.

P1040282P1040283

8. julij 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 11

Še vedno sem popolnoma zasuta z delom. Pa še malček mi je toplo. Na moji mizi je samo nekaj namešanih barv in prelivov. Plahtice za jutrišnji demo v Rayherju. Še celo nekaj ostanka mi je uspelo pridelati. Still swamped with work. And it’s a bit hot. Not much arting going on. On my desk there are just a couple of polyclay veneers for tomorrow’s demo.

P1040119

1. julij 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 10

Na mojih ustvarjalnih prostorčkih ni kaj veliko, ker moram prevajati, prevajati in prevajati. Pa zadev v delu lahko kljub temu pokažem.
Zraven pobarvane osnove v art dnevniku se je znašla nova štampiljka. Komaj čakam, da bom imela čas zanjo. Po možnosti v novem odtenku StazOn blazinice. Samo črna je premalo, obljubim.
There’s not much on my art tables, because I must translate, translate and translate. In turbo mode!
But I can still show you a couple of WIP.
Beside the yellow art page there’s a new Indigo Blu stamp. Yay.

P1040072

V tistem kupu s tretje fotke iz prejšnje objave, ki SEM GA POSPRAVILA (še sama komaj verjamem), je bila tudi tale nedokončana poletna grlica – od lanskega poletja. No, zdaj se bo zvozlala do konca. In that huge pile of stuff that accumulated over time that is now really gone, was a half finished summer necklace. So that one is getting all tied up ;)

P1040073

Sicer pa je na mizi tudi osnutek za demo delavnico, ki se bo zgodila čez en teden v Rayherju. Sem se raje kar lotila igračkanja, da bom imela kaj pokazati. And I started my draft for a basic demo workshop that I’ll have at Rayher’s next week. I better do it in stages, otherwise I’ll run out of time. I need stuff to show to people. From scratch to finished product.

P1040075

24. junij 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 9

Mizo za risanje sem pospravila. Yay. To ni kar tako. Zdaj imam spet prostor za delat kolažne papirje in po par minutk packat po straneh v art dnevniku. Del tega lista bo šel v kuverto za izmenjavo papirjev. Na levi strani vidite doma narejeno štampiljko iz mosgumija. Med odtiskovanjem se je par delčkov odlepilo, tako da sem imela že med delom 2 različni, ko jih bom spet nalepila, bo pa spet drugačna. To mi je všeč. I cleaned my “painting” desk. That’s no small achievement, let me tell you. Now I can work on collage papers again (part of this one goes in two swap envelopes) and prep pages in my art journal. On the left side you can see my homemade foam stamp. While I was printing with it, some pieces of the pattern fell off. So I had two different stamps while first using it and when I’m gluing the parts back on, a third stamp will emerge. Fun.

P1040069

Na mizi s poliglino je tona nedokončanih stvari. Par sem jih pa tudi dokončala zaradi sejma na Vrhniki (na katerega nisem šla zaradi dežja). Moram prositi Slovona, da jih pofotka. Razen tiste, ki sem jo šenkala teti. Se zgodi. On my polyclay desk there’s a ton of unfinished stuff. I did finish some for the fair in Vrhnika which I later didn’t attend because of the rain. I still have to show you those.

P1040071

Najprej pa moram pospraviti tale kup. Se je preveč stvari nabralo v preveč plasteh, da bi lahko še brskala po njem. Pa nekatere bi celo imele svoje mesto. To je torej prva naloga. But first I have to tackle this pile of stuff that accumulated lately somehow. It’s getting too high to sift through it searching for pieces.

P1040070

10. junij 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 8

Na mojih mizah je toliko dela, da moram predvsem paziti na roke. Na primer na rok za oddajo precej zahtevnega zgodovinarskega prevoda neke konference. Ta rok je tisti, zaradi katerega ustvarjalno delo trpi. Ampak malo premora sem kljub temu potrebovala in imela, zato so se na mizi v dnevni znašle perlice. Iz njih je nastalo nekaj zapestnic v mešani tehniki. Treba je namreč misliti tudi na naslednji petek, ko je na Vrhniki Dionizova noč z obrtniškim sejmom. There’s so much work on my desks that I’m going bonkers. Probably mostly because of the rather difficult translation I have to deliver rather soon.
But I still have to think of imminent craft fairs, so I made a couple of mixed media bracelets in various color combinations. Nothing major.

P1040060

Da so lahko zapestnice sploh nastale, se je zgodila še ena koristna stvar – morala sem pospraviti perlice. Nimam jih zelo veliko, samo en predal. Still, to be able to make them, I had to put my seed beads in order. They were in a mess and a couple of boxes opened in the drawer … you get the picture.

P1040061

Zasedla sem tudi odrejeno mi tretjino mize v kuhinji, tako da se na njej spet bohoti polimerna glina z vsem, kar sodi zraven. Trošila sem ostanke z delavnic, končevala začete kose in delala dopolnilne koščke. My third of the kitchen table is full of polymer clay related stuff again as well. I mostly succeeded to use up my Premo and some Fimo leftovers from various workshops and I made a ton of spacers and complementary beads. I should really put some of them together now! But – translation first.

P1040064

2. junij 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 6

Moje delovne mize se šibijo pod projekti. Samodnevi so prekratki. Včasih pa celo tedna zmanjka, še preden se obrnem. Ali me pa ni doma.
Missed a week, life is just too busy, but here are my two working tables, brimming with work to do and art to play with.

P1040034P1040035

Tale objava je čakala od prejšnje srede, da Microsoft in Google popravita povezavo med LiveWriterjem in Bloggerjem. Sheesh. Jutri bo že nova. Upam.

6. maj 2015

Na mizi v sredo (On my desk on Wednesday) 4

Medtem ko hitim s prevodom navodil za uporabo stroja za pregledovanje pnevmatik, vam v pavzici (minimini pavzici) pokažem, kaj je na ustvarjalnih mizah:
Na kuhinjski se pripravlja vse potrebno za malo mečkanja polija:
While I’m furiously translating some technical stuff I do need some breaks and in one I took photos of my crafting worktables:
In my kitchen my designated third of the table is all set for some claying, yay!

P1030989

Na pospravljeni stranski mizici v dnevni sobi je vse pripravljeno za večerno pisanje po art journalu: I tidied up my couch-side table so I can journal in the evenings in front of the TV and it’s soooo nice Smeško z odprtimi usti

P1030988

Na tejle za mano pa sta dva dnevnika – prvega končujem, črnobela je le še zadnja stran in za zadnjo platnico se še nisem odločila, kaj naj z njo, drugega počasi premazujem z gessom in začenjam skicirati: And behind me the table is full of stencils, scraps and my two journals – in the first only the last page is still black&white, and I’m slowly gessoing and starting sketching in the new one.

P1030986

P1030987

Na tej isti mizi je še včeraj kraljeval BigShot, ki je pripravljal materiale za v kuvertice, da končno odpošljem swapke. Samo še po kuverte moram! On the same table my BigShot reigned yesterday, so I can wrap up my AJ-fodder swap. I just found out that I need to buy some envelopes Smeško, ki kaže jezik Silly me.

P1030990

5. januar 2015

Novoletni sklep

Eden in edini: spet moram objavljati na ubogem, zapostavljenem blogu. Saj ne lenarim, ves čas nekaj ustvarjam in se igračkam, treba je tudi kaj pokazati!

Ogrlica, ki sem si jo naredila za letošnje novoletne koncerte Orkestra Simfonika
My only New Year’s resolution: I must publish stuff I make and do on the blog again. I neglected it for way too long.

I made this statement necklace for myself for this year’s New Year’s concerts. Inspired by Olga Ledneva.

02 ogrlica velika

23. julij 2014

Po dolgem času

Po dolgem času,  v katerem se je dogajalo in dogajalo in dogajalo in si sploh nisem vzela časa za blog, sem končno Slovona naprosila, naj mi naredi eno spodobno fotko ogrlice, ki je nastala prejšnji konec tedna. Glavne kose sem naredila že pred nekaj časa, tudi bakreni koščki so nastali enkrat maja, dodatki in druge komponente iz mešane tehnike pa so se samo nabirali na kup v moji glavi, ki potreboval nekaj časa, da je ime spremenil iz “to bi rada poskusila” v “to bo šlo zraven”.
Všeč sta mi in ogrlica in fotka, ampak dlje kot jo gledam, bolj ugotavljam, da se pol ogrlice na njej sploh ne vidi, še posebej ne bakrenih delov. Spodaj dodajam še eno na beli podlagi, da se jo bo bolje videlo.
It’s been more than two months since my last post. I’ve been more diligent with publishing in my FB album, where I can just post a photo without saying much. I really was crazy busy for the last two months and I’d have tons of things to share professionally and creatively. I’ll try to do so asap.
Anyway, this pile waited a while to get out of my head and on my working table. First I only made focals, then I made companion beads and then I just piled some mixed media, including the altered copper washers that I made sometime in May, on the table. I had great fun trying to fit everything together. I must admit that I like it.
And while I really love this photo, I just realized it doesn’t show the copper and half of the beads … hmmm … let me do another photo setup. Below.

ogrlica

Komponent imam še za eno v drugi barvni paleti, čas je pa še vedno problem. I made enough beads and focals for at least another one in another color palette, but time is still an issue!

 

Moram priložiti še “navadno” fotko, ni kaj. And the “boring” photo.

2 od zgoraj

10. maj 2014

Bead soup 8 (3. del)

V ZDA bo tačas, dokler bom spisala tole objavo, nastopil 10. maj, čas za objavo izdelkov, narejenih iz juhice, ki smo si jih razposlale perlipartnerke po vsem svetu. Tu lahko vidite, kaj sem dobila od Katie, tu pa, kaj sem jaz poslala njej. Katie mi je nehote postavila rok za učenje tehnike kumihimo, za katero sem si novembra kupila ploščo, pa je nisem niti iz embalaže vzela, dokler niso prišli njeni čudoviti trakci. Moram jo še pobarati, kje jih kupuje, ker takih pri nas še nisem videla.
Najprej sem vzela par prejic za vezenje, da sem se naučila prepletanja. Ugotovila sem, da ni nič kaj težko, je pa s prejicami za vezenje ZELO zamudno. In zelo elegantno in sploh kjut. Po naključju (prisežem!) sem za poskusno rundo vzela barve, ki so se mi nato natanko ujele s stekleno perlo iz Katiene rezervne juhice. In je nastalo tole.
While I’m writing this post, it turned midnight of May 10th over in the States. Which means that it’s time to post the results from the beadsoup and participate in the bloghop that Lori organizes every year. This year the participants roll is a mile long! I was paired with Katie and I sent her this soup. She sent me a soup that inadvertently set me a deadline for learning kumihimo, a technique for which I bought the board sometime last November and didn’t manage to even unpack it till my soup came.
The ribbons Katie sent me are gorgeous and I didn’t want to mess them up, so I first grabbed some trial embroidering cotton. Which was nice, of course, but oh so thin! I somehow managed to select strands that were perfect for the focal of Katie’s spare soup – by chance, I swear. So this one came to life. I love it, it’s so not me, not my colors, not my style, very thin and delicate and I’m really looking forward to wearing it!

4

Potem sem rekla, no, pa dajmo zares, nanizala poslane perlice, zvezala trakce, prepletla in dobila čudovito pisano vrv s perlicami. Nanjo je bilo treba obesiti glavno keramično perlo, vendar se mi je zdelo, da je sama po sebi prešibka, zato sem naredila iz nje kalup in jo ponovila še v 3 barvah v polimerni glini. Vzela sem modro verižico, jo parkrat preganla, namestila sponko in še dobro, da mi je ostalo nekaj malih koščkov trakcev, ker se je izkazalo, da bo najbolje, če na verižico obeske privežem kar s trakci in ponovim motiv prostega zaključka. So it was time to boldly string the seed beads and start braiding the gorgeous strands. I loved every minute of this work, a great rope came to be, so colorful and mad, totally my style. It was time to use the focal on it, but when I put the two together, the beautiful ceramic handmade focal (on the right) disappeared. So I made a mold out of it and repeated it 3 times in polymer clay. I took some blue chain, tied it on on one side, clamped on the clasp on the other and tried to figure out how to attach the focals. I wasn’t satisfied with wire, so I clipped them off and then I saw the cut-off of the strands. I tied the focals on and … voila … my main piece was finished.

1

Katie bo vesela, ko bo izvedela, da je s kumihimom okužila tudi našega najstnika. Fantu se zdi neznansko perfektno, da lahko brez večjih težav in z urejenim prepletanjem tudi on naredi zaključen izdelek. Najprej je poizkusil z recikliranimi trakovi džersija in svile, nato je iz zelene, sive in florescentne naredil še eno tanjšo zapestnico, ki jo je podaril teti, ker je rekla, da je prav v njenih barvah, nato pa je iz različnih voln z dodatkom ene noro cufkaste naredil še eno vrvico, ki je prave dolžine za celo verižico, zato bo dobila še obesek. Morda kar tega, ki je prišibal mimo na fotosešn. Katie will be really pleased that she managed to infect my 12-yo son with kumihimo as well. He was immensely proud that he made the left bracelet with some t-shirt yarn and sari silk, he had me prepare him another set of thinner ropes for another bracelet that he gifted to his aunt when he commented that those are her colors (light green, silver and flash yellow) and then a set of wools and crazy strands for a rope that is long enough for a necklace and will probably get a pendant. Maybe the one that came by for the photo-shooting, who knows.

5

Tako, to je moja letošnja juhica, skočite še do Katie, da vidite, kaj je ona naredila iz prejete mešanice. In obiščite še druge udeleženke! So, this is my soup for this year, you should check what Katie made from the mix I sent to her and visit at least a portion of the other participants!

22. april 2014

Izolski velikonočni sejem

Za izolski velikonočni sejem Usake šćiat sem pripravila nekaj novih kosov. Na sejmu je bilo luštno, kot vedno, čeprav nam je vreme nagajalo – najprej je parkrat rosilo, okrog 3h popoldne se je pa tako ulilo, da smo samo še bežali. Prodaja je bila temu primerna, tako da so kosi še kar lepo doma in na voljo.
En komplet v modrem:
I prepared some new and finished some old pieces for the Easter fair in Izola.


A blue parure:

10

Kuščarjevi repi z Julijine delavnice: Lizzard tails:

08

09

En ponaredek kraškega kamna: An imitation of the Carsic stone:

02

Eni naucumi, ker jih nisem že dolgo delala: Some naucums:

07

Dva obeska kar tako: A couple of pendants:

11

04

Dekle je pa naredilo še celo rajdo knjižnih kazal: And my daughter made a ton of bookmarks.

01

Kaj vse smo na sejmu nalovili v svojo malho, pa pri njej poglejte. Le kaj bo nastajalo? If you want to see what we bought on the fair, visit my daughter’s blog.

7. april 2014

Nianse zlate

Pravkar sem ugotovila, da vam nisem pokazala niti izdelkov, ki sem jih pripravila za koprsko delavnico Zlate nianse. Z mica-shifti se je vedno lepo igračkati.
Tale je že šel za darilo.
The always popular mica-shift.

01_

Polirano in industrijsko? Steampunk, kot se spodobi. It goes with the steampunk style as well.

02_03_04_

Tale je še z Bettinine delavnice, končno je dočakal svoje poliranje. This one is mine and I made it in Bettina’s workshop, but I finally got to polish it!

05_06_

11. marec 2014

Škatlici

Pravzaprav sem že imela napisano škatlice, pa je tista, ki jo je naša tavelka naredila za rojstnodnevno darilo, tako hitro dobila noge, da ni prišla pred objektiv. Zato pokažem samo svojo, ki sem jo naredila na petkovi delavnici Izdelovalnice malih umetnin pod Robertinim budnim učiteljskim očesom, in nedeljsko, ki sem jo odnesla za darilo ob zaključku poslovnega sodelovanja. Hja, nekatere moje stranke si tudi kaj takega zaslužijo. I know I haven’t posted in a while. I had so much work that when it was all done, I came down with a flu-like coughing bug. Bummer. But when it was done, I had the time to go play some when Roberta was teaching our artistic students how to cover wooden boxes with PC. And I made one of my own. Just for me. Then on Sunday I made a large one for a special customer as a gift.

4

2

22. januar 2014

Napisi na steklenicah

Jaz še kar okrevam in je brufen moj najboljši prijatelj. Po celodnevnem prevajanju se še ne morem sklanjati nad mizo s polimernimi masami in ne morem vrteti paštamašine (le kje je Robertin Borut, da bi mi naredil motorček Smeško, ki kaže jezik), lahko pa vam pokažem, kako sem decembra okrasila steklenice z domačim kavnim likerjem, ki sva jih podarjala bratom/sestram/prijateljem. Iz fima sta napis in kavno zrno na zamašku. I don’t have this year’s stuff to show you, because I cannot work right now, but I do have a couple of things from last year to show you.
I made the tags and the coffee beans for our homemade coffee liquor that we gave as parts of new year’s gifts from polymer clay.

kavni liker

reklame