Sadilni lončki za mini mesteca. www / vir | |
Ledene skulpture za v viski. www / vir | |
Vaza za knjižno polico. www / vir | |
Zložljivo dvokolo z zložljivimi kolesi. www / vir | |
Osvetljene regratove lučke. www / vir | |
Domači ljubljenčki – mladički in odrasli. www / vir | |
Iz zemljevidov izrezane ptice. www / vir | |
Prilagodljiva luč. www / vir | |
Gobice, takšne in drugačne. www / vir | |
Solze pod mikroskopom. www / vir | |
Priložnostni stol. www / vir | |
Spremenite stopnice v tobogan. www / vir | |
»Nevidne« knjižne police. www / vir | |
Custom adidaske. vir | |
»Kamni« iz plasti avtomobilske barve. vir | |
Flat-pack naslanjač, zdaj tudi pri nas. www / vir |
29. maj 2014
Svet se pa vrti [302]
25. maj 2014
Magnetki so kul!
Ta teden sta (končno!) prispela rezultata dveh crowdsourcanih (»množicanje« mi nekako ne sede) projektov – RaceDots in Polar pen. Prvi projekt je uporabna zadeva – pet parov magnetkov, s katerimi pritrdiš tekaško številko na majico. V bistvu rabiš štiri, en je pa rezerva. Prispeli so na kartončku, ki je uporaben tudi za shranjevanje. | From time to time I’m contributing to some crowdsourcing project and this time I’ve (finally!) received two magnetic products – RaceDots and Polar pen. The first one is set of five magnets which can be used to attach race number to your clothing. |
Pogled na zgornjo in spodnjo stran. Na spodnji strani zgornjega magnetka je izboklina, ki poskrbi, da se oba dela dobro usidrata. | RaceDots from above and from below. The upper part has a small bump which locks to the bottom ring. |
Ne vem še, kako se pikice obnesejo v praksi, je pa hči dokazala, da so spodobno močne:) | I don’t yet know how well they’ll function in practice but they are certainly strong enough to work. |
Drugi projekt, Polar, je kemično pisalo, sestavljeno iz magnetkov. Zabavna zadeva, sploh ko otrokom kažeš, česa so magneti sposobni. | The second project is a pen + stylus made from magnets. It may not be very practical but it certainly is a great toy. |
Spodnja slika je pobrana s spletišča proizvajalca in prikazuje samo nekaj primerov »praktične rabe«. | The picture below is published on the Polar pen web and shows just a few examples of practical “use”. |
18. maj 2014
Okvirja
V petek so bile tri letve neznanega izvora (beri: nimam pojma, kdaj in zakaj sem jih kupil/dobil) in ene deska iz debla stare slive, ki je včasih rasla na našem vrtu. | A small project for this weekend (actually, for Friday and Saturday afternoon) – I started with four pieces of wood … |
V soboto sta iz njih nastala dva okvirja. Manjši je šel danes od doma za darilo, veliki pa bo nekoč visel na zidu v spalnici. | … and turned them into two frames. The small one is a picture frame and left the house today as a gift and the larger is an unfinished project which will some day hang in our bedroom. (I’ll make sure to publish final result here.) |
Ročaj za mali okvir je prišel iz K-jine škatle s posebnimi kosi. | The small frame hangs on a drawer frame which I took from K’s “special” box. |
Za površinsko obdelavo sem uporabil šelakovo polituro, ki sem jo pred leti dobil za darilo, pa ni nikoli prišla na vrsto. | It is finished with shellac. |
Deska je bila vsa ukrivljena, zato se nisem pretirano ubadal z ravnimi robovi in ujemanjem kotov, temveč sem na koncu z brušenjem zgoljufal lep, »naplavinast« videz. | The board that was used for the small frame was all uneven and twisted so I had to “fix” some problems at corners with sanding. |
Rezkanje utorov v velikem okvirju je bilo ekstra zoprno. Še bo treba vaditi … Ampak s temle kotom sem že skoraj zadovoljen. | The big frame was easy to put together but I had quite some work with precise routing. It’s not perfect yet, but I’m getting there. |
15. maj 2014
Svet se pa vrti [301]
13. maj 2014
Piran
Še nekaj posnetkov z našega sobotnega potepanja po Piranu. | A few more photos from our Saturday trip to Piran. |
12. maj 2014
Piranska obzorja / Piran skylines
V soboto smo šli poslušat nastop 170 godalcev na Tartinijadi in ker je naša tavelka igrala čelo, smo morali biti tam že nekaj ur pred začetkom in smo imeli ful časa za potepanje po Piranu. Enkrat po poti sem se zazrl navzgor (in to hitro obžaloval, ker je Piran poln pasjih min) in ugotovil, da hiše in nebo v Piranu predstavljajo neskončen vir kompozicij. Kliknite spodaj za ogled slik. | On Saturday we visited Piran, a beautiful old city on the Slovenian coast. We went there mainly to listen to the big string orchestra with 170 young musicians playing on this year’s Tartinijada (our oldest was playing cello), but we also found some time to walk around the city and snap loads and loads of photos. Click on the montage below to see the full album. |
10. maj 2014
Bead soup 8 (3. del)
V ZDA bo tačas, dokler bom spisala tole objavo, nastopil 10. maj, čas za objavo izdelkov, narejenih iz juhice, ki smo si jih razposlale perlipartnerke po vsem svetu. Tu lahko vidite, kaj sem dobila od Katie, tu pa, kaj sem jaz poslala njej. Katie mi je nehote postavila rok za učenje tehnike kumihimo, za katero sem si novembra kupila ploščo, pa je nisem niti iz embalaže vzela, dokler niso prišli njeni čudoviti trakci. Moram jo še pobarati, kje jih kupuje, ker takih pri nas še nisem videla. Najprej sem vzela par prejic za vezenje, da sem se naučila prepletanja. Ugotovila sem, da ni nič kaj težko, je pa s prejicami za vezenje ZELO zamudno. In zelo elegantno in sploh kjut. Po naključju (prisežem!) sem za poskusno rundo vzela barve, ki so se mi nato natanko ujele s stekleno perlo iz Katiene rezervne juhice. In je nastalo tole. | While I’m writing this post, it turned midnight of May 10th over in the States. Which means that it’s time to post the results from the beadsoup and participate in the bloghop that Lori organizes every year. This year the participants roll is a mile long! I was paired with Katie and I sent her this soup. She sent me a soup that inadvertently set me a deadline for learning kumihimo, a technique for which I bought the board sometime last November and didn’t manage to even unpack it till my soup came. The ribbons Katie sent me are gorgeous and I didn’t want to mess them up, so I first grabbed some trial embroidering cotton. Which was nice, of course, but oh so thin! I somehow managed to select strands that were perfect for the focal of Katie’s spare soup – by chance, I swear. So this one came to life. I love it, it’s so not me, not my colors, not my style, very thin and delicate and I’m really looking forward to wearing it! |
Potem sem rekla, no, pa dajmo zares, nanizala poslane perlice, zvezala trakce, prepletla in dobila čudovito pisano vrv s perlicami. Nanjo je bilo treba obesiti glavno keramično perlo, vendar se mi je zdelo, da je sama po sebi prešibka, zato sem naredila iz nje kalup in jo ponovila še v 3 barvah v polimerni glini. Vzela sem modro verižico, jo parkrat preganla, namestila sponko in še dobro, da mi je ostalo nekaj malih koščkov trakcev, ker se je izkazalo, da bo najbolje, če na verižico obeske privežem kar s trakci in ponovim motiv prostega zaključka. | So it was time to boldly string the seed beads and start braiding the gorgeous strands. I loved every minute of this work, a great rope came to be, so colorful and mad, totally my style. It was time to use the focal on it, but when I put the two together, the beautiful ceramic handmade focal (on the right) disappeared. So I made a mold out of it and repeated it 3 times in polymer clay. I took some blue chain, tied it on on one side, clamped on the clasp on the other and tried to figure out how to attach the focals. I wasn’t satisfied with wire, so I clipped them off and then I saw the cut-off of the strands. I tied the focals on and … voila … my main piece was finished. |
Katie bo vesela, ko bo izvedela, da je s kumihimom okužila tudi našega najstnika. Fantu se zdi neznansko perfektno, da lahko brez večjih težav in z urejenim prepletanjem tudi on naredi zaključen izdelek. Najprej je poizkusil z recikliranimi trakovi džersija in svile, nato je iz zelene, sive in florescentne naredil še eno tanjšo zapestnico, ki jo je podaril teti, ker je rekla, da je prav v njenih barvah, nato pa je iz različnih voln z dodatkom ene noro cufkaste naredil še eno vrvico, ki je prave dolžine za celo verižico, zato bo dobila še obesek. Morda kar tega, ki je prišibal mimo na fotosešn. | Katie will be really pleased that she managed to infect my 12-yo son with kumihimo as well. He was immensely proud that he made the left bracelet with some t-shirt yarn and sari silk, he had me prepare him another set of thinner ropes for another bracelet that he gifted to his aunt when he commented that those are her colors (light green, silver and flash yellow) and then a set of wools and crazy strands for a rope that is long enough for a necklace and will probably get a pendant. Maybe the one that came by for the photo-shooting, who knows. |
Tako, to je moja letošnja juhica, skočite še do Katie, da vidite, kaj je ona naredila iz prejete mešanice. In obiščite še druge udeleženke! | So, this is my soup for this year, you should check what Katie made from the mix I sent to her and visit at least a portion of the other participants! |