Anne McCaffree, The White Dragon (Dragonriders of Pern 3) »Jaxom knew a dragon needed time to chew and digest firestone for the best effect. Dragonriders would begin to feed their beasts stone several hours before Thread was due to fall. How fast could Ruth work up a full enough gullet of stone to produce the fire breath? He wondered.« Pa sem končal s trilogijo o zmajskih jezdecih Perna. Tretja knjiga je sicer boljša od druge, a ne toliko, da bi me mikalo brat še kaj McCaffreyeve. | |
Jana Bauer, Detektivske prigode Fokusa in Kolumne »Grofica, ki je bila še vedno prepričana, da bi morali ponoči zamaskirani v nindža želve izvesti napad na hotel, je prezirljivo prhnila skozi nos.« Kolumna je strašno bistro mlado dekle, ki skrbi za svojega mlajšega brata, z nakupovanjem zasvojeno mamo in očeta, (nesposobnega) novinarja, spotoma pa še rešuje detektivske primere. Skratka, vse sestavine otroško/mladinskega romana, ki pa v odlični izvedbi Jane Bauer izstopa iz povprečja in je povsem na nivoju boljše nemške literature te zvrsti. | |
Michelle Paver, Iztrebljevalec duhov »Volk je bil živ, a komajda. Kožuh je imel zlepljen z ledom in smrček ves bel od zaledenele sape. Ko je Torak zamahnil s sekiro, da so se ledene sveče z glasnim žvenketom vsule po tleh, je odprl oči.« Šesta in zadnja knjiga iz serije Kronika starodavne teme, ki opisuje življenje praljudi nekje na severu Evrope, ko s(m)o še živeli z naravo in ko je bila magija še pomemben sestavni del življenja. Prvi dve knjigi iz serije sta zelo dobri, potem nivo malo pade, a je tudi šesta knjiga še vedno čisto berljiva. | |
Branko Gradišnik, Zalezovanje Žnrka – Na kant v osmih kantih »Iskali z naprstniki so ga in s skŕbjo, The Hunting of the Snark Lewisa Carrolla v odlični prevedbi Branka Gradišnika. Primerjalna izdaja (levo angleško besedilo, desno slovensko), v kateri poleg naslovnega dela z originalnimi ilustracijami najdemo tudi drobce praprevoda Žnrka v izvedbi Dragišana Nikobrka (posredovala mu jih je Dragišanova potomka Darka Groš-Knibin; ah, Branko in njegovi štosi) in kratka pesem Čebrnjka (Jabberwocky, oziroma Žlabudron v prevodu Gitice Jakopin). Cukrček za ljubitelje Lewisa Carolla. | |
» “Lahko … lahko bi bila prijatelja, veš”, je rekla Coraline. “Lahko bi bila redka primerka eksotične vrste afriških plešočih slonov,” je odvrnil mačkon. “Vendar nisva. Vsaj jaz nisem,” je dodal prav po mačje, potem ko je na hitro poblisnil z očmi proti Coraline. « Gaiman je vedno super, Coraline v prevodu Jolande Blokar pa sploh. Če ste gledali film, pozabite vse skupaj in si raje preberite knjig. | |
Robert C. Rodgers, Arcadia Snips and the Steamwork Consortium »"In yet another example of tragically misapplied genius, the mysterious anarchist who calls himself Professor Hemlock has done it again—several of the Eastern Aberwick Bank's calculation engines have been crippled through the irresponsible application of reckless mathematics. The rogue chaotician claimed responsibility for the financial disaster in a letter delivered to the Isle Gazette (see page 9a), citing the company’s cutthroat business tactics, support of imperialism, and rude bank tellers as justification. Včasih na internetu najdeš kaj presenetljivega. Arcadia Snips je javno objavljeno delo (z licenco Creative Commons), ki ga lahko preberete v spletu, ga prenesete na računalnik ali pa tudi kupite. Takšni projekti so običajno bolj tako-tako, Arcadia pa je med njimi pravi biser. Odlično delo iz steampunk sveta, v katerem se (parni in mehanski) računski stroji prepletajo z bančnimi goljufijami, poštnimi golobi, vlaki in letečimi dežniki. Krasno in komaj čakam nadaljevanje. (Ilustracije so pa zanič. Še dobro, da jih ni veliko.) | |
Scott Lynch, The Lies of Locke Lamora »The hour of Falselight had come. From the heights of the Five Towers to the obsidian smoothness of the vast glass breakwaters, to the artificial reefs beneath the slate-colored waves, Falselight radiated from every surface and every shard of Elderglass in Camorr, from every speck of the alien material left so long before by the creatures that had first shaped the city. Every night, as the west finally swallowed the sun, the glass bridges would become threads of firefly light; the glass towers and glass avenues and the strange glass sculpture-gardens would shimmer wanly with violet and azure and orange and pearl white, and the moons and stars would fade to gray.« Lyncha sploh nisem poznal, pa ga je prejšnji mesec v komentarjih omenil JureF in sem si ga šel ogledat. Zgodba se sicer dogaja na nekem drugem svetu, kjer (približno) srednjeveška civilizacija živi na ruševinah visoko tehnoloških predhodnikov, a je elementov fantasyja v tekstu malo. Gre bolj za kombinacijo »prevarantske« literature (predstavljajte si serijo Hustle) in piratske pustolovščine (a brez piratov). Zanimivo, berljivo, odlično napisano in polno originalnih idej, zamerim pa avtorju, da prvo tretjino knjige pelje »kar nekam«, šele potem pa se začne ukvarjati z glavno zgodbo. | |
Scott Lynch, Red Seas Under Red Skies »Jutting beyond this gap was an Elderglass pylon, anchored to the stone of the fourth tier for some unfathomable Eldren reason. The pylon was about a foot and a half wide, flat-topped, and forty feet long. It speared out into the empty air, fifteen yards above the rooftops of a winding street down on the third tier. The house of Azura Gallardine was perched at the far end of that pylon like a three-story bird’s nest on the tip of a branch. The second mistress of the Great Guild of Artificers had discovered an ideal means of assuring her privacy—only those with very serious business, or very sincere need of her skills, would be mad enough to scamper out along the pylon that led to her front door.« Lynchova druga knjiga iz istega sveta (letos naj bi izšla tretja, planiranih je sedem), ki se začne dve leti po prvi, v njej pa nastopa isti glavni junak. Še bolje napisano in razgibano in še enkrat nas Scott meče na isto finto – prva tretjina knjige ne daje slutiti, kaj bo sploh glavni zaplet. In ja – tokrat so v knjigi tudi pirati! | |
Walter Moers, Rumo & Čudeži v temi »Kot ponavadi ni znanega nič zanesljivega. Črnonočnik svoja pota rad zavije v temo. Je tukaj ali je tam? Se pravkar vibrira skozi gorski masiv ali koraka čez vodo s H2O-zgoščevalnimi čevlji? Slišal sem, da načrtuje ustanovitev elitne akademije v Mračnih gorah. Drugi pravijo, da je iznašel stroj za zamrzovanje tornadov.« Walter Moers piše knjige iz fantazijskega sveta Zamonija, kjer mrgoli čudnih bitij. V slovenskem prevodu smo že brali 13 1/2 življenj kapitana Sinjedlakca, ostale tri Zamonijske knjig pa (še) niso prevedene. Mladinska literatura, a presneto direktna, brez olepševanja življenja. Junaki sicer zmagajo, seksa ni, a vsake toliko koga ubijejo, mučijo ali živega pojedo. Fhernhahovskih palčkov mi je bilo kar malo žal. Marsikomu Moersovo »nakladanje« ni všeč, meni recimo je, vseeno pa priporočam, da si knjigo (najprej) sposodite v knjižnici. | |
Lee Smolin, Three Roads to Quanutum Gravity »There are then 1099 nodes inside every cubic centimetre. The universe is at least 1027 centimetres in size, so it contains at least 10180 nodes. The question of how probable it is that space looks like an almost flat Euclidean three-dimensional space all the way up to cosmological scales can then be posed as follows: how probable is it that a spin network with 10180 nodes would represent such a flat Euclidean geometry.« Tri poti do kvantne gravitacije je povzetek dogajanja v sodobni kvantni fiziki v zadnjih 40 letih. Smolin opisuje razkol med Einsteinovsko in kvantno fiziko ter tri poti, ki morda vodijo do končne teorije vsega. Odlično, a izredno zgoščeno branje – vsakih nekaj stvari sem si rekel: »O, zanimivo, čakaj, čakaj, kaj sem to pravzaprav ravno prebral?« in sem se vrnil nekaj odstavkov nazaj. |
1. marec 2010
Februarsko branje
Naročite se na:
Objavi komentarje (Atom)
Lyncheve tretje knjige sem se ze veselil, in jo tudi skoraj ze kupil, ko sem opazil, da jo lahko na Amazonu le rezerviram :(
OdgovoriIzbrišiSe strinjam glede zgodbe, a se mi zdi tako dobro napisano, da nikakor ne morem zamerit.
Sicer pa hvala za link do Arcadium Snips, moram poslati kolegu, ki ga je v zadnjem casu cisto prevzel Steampunk.