15. september 2009

Prevajalsko življenje

je včasih zelo zanimivo. Seveda takrat, ko dobiš v prevod knjigo, ki si si jo želel prevajati, ampak tudi takrat, ko dobiš v prevod kakšno majhno zadevo. Na primer spev, ki ga bo izvajala mezzosopranistka na svoji koncertni turneji. Ki mora imeti seveda ravno pravo število zlogov, da se ujema s partituro. Ker izvajalka ni Slovenka, je fajn prevodu priložiti tudi posnetek izgovarjave … Hm, grem si skuhat čaj, da pomirim metuljčke, ki vznemirjeno prhutajo nekje okoli pleksusa. Vsaj do jutri, ko dobim partituro!

4 komentarji:

  1. Pa veliko sreče!! Vem, da ti to zmoreš!

    OdgovoriIzbriši
  2. Danes imaš očitno tud že partituro :) Te navdušenje še tako drži?
    Pismo, a veš, da sem ful firbec kako to izgleda in kaj boš začarala iz vsega skupaj ... jah, firbec sem ja :)

    OdgovoriIzbriši
  3. Nimam še, moram jih jutri mal spomnit. Jaz tudi še ne vem, kako tako delo zgleda, ampak glede na to, da sem pomagala prevajat zadeve za zbor, upam, da se bom hitro znašla :)

    OdgovoriIzbriši

reklame